189


Примечание к №185
Пушкин-Пушинкин, что-то среднее между Хлестаковым-Прутиковым ... и Тряпичкиным.
Или возьмём героя "Записок сумасшедшего" – Поприщина. Поприщин это Батюшков. (212) Нечто неуловимо схожее в этих шипящих фамилиях. Батюшков писал Гнедичу:
"Отгадайте, на что я начинаю сердиться? На что? На русский язык и на наших писателей, которые с ним немилосердно поступают. И язык-то по себе плоховат, грубенек, пахнет татарщиной. Что за "ы"? Что за "щ", что за "ш", "ший", "щий", "при", "тры"? О варвары!"
Это высказывание Батюшкова было хорошо известно, и что сделал Гоголь? Дал вариацию фонетической темы "батюшков", составив её из этих татарских "при"-"щий".

Это может показаться натяжкой, но вспомним, что бедный Батюшков сошёл с ума, и сохранился рассказ врача Дитриха о том, как везли тяжело больного поэта в Россию. Батюшков смотрел на небо и повторял на итальянском:

"Родина Данте, родина Ариосто, родина Тассо, дорогая моя родина, я ведь тоже художник". А потом попросил остановить экипаж, бросился на траву и долго и горько рыдал: "Маменька! Маменька!"
"Вон небо клубится передо мною ... с одной стороны море, с другой Италия; вон и русские избы виднеют ... Матушка, спаси твоего бедного сына ... Матушка! пожалей о своем больном дитятке".

<-- НАЗАД ПО ТЕКСТУ ВПЕРЁД -->

К ОГЛАВЛЕНИЮ РАЗДЕЛА